Перевод истории болезни – переводчики Москвы
Рейтинг специалистов

💬 25 отзывов: Заказали очень большой перевод с английского на голландский. Не могли найти исполнителя ни у кого. Цена нормальная,...
Портфолио:
- ⭐ Перевод истории болезни уточняется при заказе
- Переводчики уточняется при заказе

💬 1 отзыв: Все было отлично, занятия проходили своевременно и без никаких проблем. Репетитор предлагала различные задания: и...
- ⭐ Перевод истории болезни 500 ₽ за страница
- Переводчики уточняется при заказе

Дипломы и сертификаты:
- ⭐ Перевод истории болезни 250 ₽ за страница
- Художественный перевод 250 ₽ за страница

- ⭐ Перевод истории болезни 297 ₽ за страница
- Переводчики 350 ₽ за ч

💬 4 отзыва: Я трижды обращалась по поводу написания текстов на английском языке, каждый раз с разными заданиями. Все было выполнено...
Дипломы и сертификаты, портфолио:
- ⭐ Перевод истории болезни 400 ₽ за страница
- Переводчики уточняется при заказе

Дипломы и сертификаты:
- ⭐ Перевод истории болезни уточняется при заказе
- Переводчики 1500 ₽ за ч

Дипломы и сертификаты:
- ⭐ Перевод истории болезни 1100 ₽ за страница
- Обучение эндокринологии 4000 ₽ за ч

Дипломы и сертификаты, портфолио:
- ⭐ Перевод истории болезни 300 ₽ за страница
- 2D-анимация 1200 - 2500 ₽ за усл.

Дипломы и сертификаты:
- ⭐ Перевод истории болезни 400 ₽ за страница
- Копирайтеры 450 ₽ за 1000 зн.

Портфолио:
- ⭐ Перевод истории болезни 250 ₽ за шт.
- Переводчики 250 ₽ за 30 мин.

Портфолио:
- ⭐ Перевод истории болезни уточняется при заказе
- Переводчики уточняется при заказе

- ⭐ Перевод истории болезни 400 ₽ за страницу
- Редактирование текстов 100 - 300 ₽ за 1000 зн.

- ⭐ Перевод истории болезни 1600 ₽ за страница
- Переводчики 600 - 1000 ₽ за ч

💬 2 отзыва: Мы остались очень довольны нашим сотрудничеством и с удовольствием продолжаем сотрудничать.
- ⭐ Перевод истории болезни 400 ₽ за страница
- Создание видео для YouTube 200 ₽ за усл.
Как выбрать переводчика для перевода истории болезни в Москве?
Квалифицированный специалист ⭐ обеспечит точный и конфиденциальный перевод истории болезни, что гарантирует правильное понимание медицинской информации и способствует эффективному лечению.
При выборе переводчика для перевода истории болезни в Москве на сайте рекомендуем учитывать следующие ключевые критерии:
- Надежность ⭐ Обращайте внимание на значок «Паспорт проверен» в анкетах переводчиков. Уже 8 переводчиков для перевода истории болезни подтвердили свою личность, предоставив соответствующие документы.
- Дипломы и сертификаты ⭐ Предпочтение стоит отдавать переводчикам, имеющим подтвержденные квалификационные документы. На сайте 4 переводчиков для перевода истории болезни из Москвы опубликовали свои дипломы и сертификаты.
- Наличие портфолио ⭐ Внимательно изучайте примеры работ и личные достижения. На данный момент 5 переводчиков для перевода истории болезни разместили портфолио, демонстрирующие их профессиональные успехи.
- Отзывы клиентов ⭐ Обязательно читайте отзывы о переводчиках, чтобы получить представление о качестве их услуг. У 4 переводчиков для перевода истории болезни уже есть отзывы, а 1 из них был оценен наивысшем образом. Согласно последним отзывам, 3 пользователя высоко ценят точность, терпеливость и коммуникабельность специалистов.
- Стоимость услуг ⭐ Учитывайте стоимость услуг и консультаций, чтобы выбрать специалиста, подходящего вашему бюджету. В Москве цены на услуги переводчика для перевода истории болезни варьируются от 300 до 1100 рублей за страницу.
- Скидки и акции ⭐ Многие переводчики предлагают выгодные условия для новых клиентов. Например, у 4 переводчиков для перевода истории болезни доступны специальные скидки, а некоторые из них иногда могут предлагать бесплатный первый заказ или консультацию. Это отличная возможность оценить профессионализм переводчика без дополнительных затрат.
- Рейтинг переводчика ⭐ Немаловажно учитывать рейтинг специалиста. Средний рейтинг переводчика для перевода истории болезни на сайте составляет 5. При составлении рейтинга мы в первую очередь обращаем внимание на наличие подтверждающих документов, дипломов, сертификатов, портфолио и отзывы клиентов.
- Прочие критерии ⭐ Также следует обратить внимание на профессиональную квалификацию, опыт работы, специализацию, возможность проведения дистанционных услуг и консультаций. На нашем сервисе дистанционные услуги и консультации предлагают 14 переводчиков.
Для удобного и быстрого подбора переводчика для перевода истории болезни в Москве, учитывая все вышеуказанные критерии, воспользуйтесь фильтрами на нашем сайте.
Переводчик, специализирующийся на медицинских текстах, играет ключевую роль в обеспечении качественного и точного перевода истории болезни. Такой специалист не только владеет языками оригинала и перевода, но и досконально понимает медицинскую терминологию и специфику работы в здравоохранении. Это обеспечивает точность в передаче медицинской информации, что крайне важно для правильной диагностики и лечения пациентов. Перевод истории болезни включает в себя работу с комплексными медицинскими терминами, аббревиатурами и специализированными фразами, что требует от специалиста усидчивости, внимательности и способности адаптировать текст под культурные и языковые особенности другой страны.
Специалист занимается переводом различных разделов истории болезни, включая диагнозы, лечебные рекомендации, данные анализов и предыдущую медицинскую историю пациента. Это помогает пациентам, получающим лечение за границей, обеспечить врачей полной и корректной информацией об их здоровье. Такой перевод также необходим для страховых компаний, научных исследований и юридических нужд, связанных с медицинскими вопросами.
Услуга перевода истории болезни включает в себя не только текстовой перевод, но и консультации с клиентом и врачами для уточнения всех аспектов, которые могут повлиять на грамотность и полноту перевода. Переводчик должен быть готов задать дополнительные вопросы медицинскому персоналу, чтобы не упустить ни одной важной детали, которая может оказать влияние на медицинские решения и последующую терапию.
При выборе специалиста для перевода истории болезни важно обращать внимание на его образование и опыт работы в медицинской сфере. Желательно, чтобы переводчик имел профильное медицинское образование или многолетний опыт перевода медицинской документации. Отзывы других клиентов и наличие профессиональной сертификации будут дополнительными показателями высококвалифицированной работы.
На нашем сайте 14 специалистов готовы предоставить свои услуги в Москве.
Средняя стоимость
Стоимость услуг переводчика для перевода истории болезни в Москве составляет от 300 до 1600 ₽ за страницу; средняя на апрель 2025 года ≈ 680 ₽
Март 2025 | ≈ 660 ₽ -90 ₽ |
Февраль 2025 | ≈ 750 ₽ +120 ₽ |
Январь 2025 | ≈ 630 ₽ -40 ₽ |
Декабрь 2024 | ≈ 670 ₽ -20 ₽ |
Ноябрь 2024 | ≈ 690 ₽ +0 ₽ |
Октябрь 2024 | ≈ 690 ₽ +0 ₽ |
Сентябрь 2024 | ≈ 690 ₽ +0 ₽ |
Август 2024 | ≈ 690 ₽ +0 ₽ |
Июль 2024 | ≈ 690 ₽ +0 ₽ |
Май 2024 | ≈ 690 ₽ -10 ₽ |
Апрель 2024 | ≈ 700 ₽ |
Наши преимущества
Вы оплачиваете только услуги, предоставленные специалистом
Гибкие фильтры позволяют найти подходящего специалиста всего за 5 минут
14 квалифицированных специалистов в Москве
32 актуальных отзыва клиентов